A mozaik-szavakról már írtam (itt). Az orvosi nyelvben kiterjedten használjuk a rövidítéseket, hiszen a hosszú latin kifejezések a konzultációk, telefonos konzíliumok során jelentősen meghosszabbítanák a beszélgetéseket. Erre egyszerűen nincs idő. Arról nem is beszélve, hogy némely orvosi kifejezés kész nyelvtörő.
Az agyvérzés egy különleges formája, amikor az agyburkok közül az ún. pókhálóhártya alatt tör be a vérzés az ember fejében. Ezt nevezzük subarachnoidalis vérzésnek. Tud hevesen jelentkezni, amikor egy nagyobb értágulat (aneurizma) reped meg és gyorsan a beteg halálához vezethet. De tud – kisebb ér vérzésekor – lassabban is kialakulni. Ebben az esetben igen alattomos és nehezen diagnosztizálható a tünetekből. A koponya CT ilyenkor egyértelműen megmutatja: a betegnek subarachnoidális vérzése van, vagy latinul: haemorrhagia subarachnoidealis. Nem, ezek túl hosszú kifejezések a gyorsan pörgő sürgősségi betegellátásban. Rövidítünk: a betegnek SAH-ja vagy SAV-ja van. Úgy is hivatkozunk a páciensre, hogy:
– Melyik beteg?
– A sahhos beteg.
Vagy éppen:
– Melyik beteg?
– A savas beteg.
Ne keverjük össze! A sahhos beteg nem valamilyen perzsa királyi családból származik (sah), nem is a sahhok vezetője (padisah). Hanem agyvérzése van. És nevezhetjük savas betegnek is, ami nem a beteg sav-bázis-anyagcsere háztartására utal, hanem a subarachnoidalis vérzésére. Súlyos betegség, és adjon hálát érte az, akinek nincs és élete során nem találkozik vele.