RSS

sparhelt címkéhez tartozó bejegyzések

Szecsuáni – Chachiwahi

Készül az nshima a sparhelten, vagyis a masinán (nem mashina!)

Nem, Zambiában nem esznek szecsuáni szósszal sem rizst, sem semmi mást (mert az kínai).

Nemzeti eledelük, miként az elterjedt a környező országokban is: az “nshima“. A wiki szerint főleg kukoricából készítik az alapot, de a Kalene környéki régióban a jóval kevésbé tápláló kasszávából (manióka) gyúrják, főzik. Az íze érdekes, a semleges és a tészta között valahol, kissé émelyítő illattal (szag).

Bár a “szecsuáni” (kínai) és “chachiwahi’ (lunda) szót nagyon hasonlóan ejtik ki, teljesen mást jelent.

Az alábbi párbeszéd mindennapos a kaleni viziteken:

– Mudiñahi? (Hogy van?)

Chachiwahi! (Jól!) – “csecsuahi” és nem szecsuáni.

De ha azt feleli a beteg:

– Chanti, chanti.

Akkor az azt jelenti, hogy “is-is”, vagyis a nem javul az állapota. Ha pedig egyértelműen azt feleli:

– Nakata.

Akkor nem érzi jól magát. Nos, ilyenkor az orvosnak valamit tennie kell!

Három évig nevelik, hogy végre élvezzék a gyökerét ételként

 
Hozzászólás

Szerző: be 2011/12/20 hüvelyk Afrika

 

Címkék: , , , , , , ,

Masina, masina, masina, mashina

Ismét néhány egyforma szó. Sőt, az első háromról elmondhatjuk, hogy többjelentésű kifejezésről van szó. Vegyük sorra mindegyiket:

masina: magyarul gépet jelent. Ma már kevésbé használjuk a kifejezést, de amikor valaki kimondja, akkor mindenki tudja, hogy miről van szó.

masina: régen falun a spaheltet, vagyis a sütésre, főzésre és egyben fűtésre is alkalmas, általában a konyhában álló tűzhelyet értették.

masina: “nagy masinának” nevezték Egerben az XVIII. század második felében épült védművet, gátat, ami a város északi részén húzódott és az áradástól volt hivatott megőrizni a várost. Meg is őrizte egészen 1878-ig, amikor csak átszakadt. Persze azárt, mert nem fordították rá figyelmet és hagyták lepusztulni.

mashina: hoppá! Ezt már másképpen írjuk, de ugyanúgy ejtjük. Nem magyarul van, hanem lunda nyelven (írtam róla itt – klikk). Azt jelenti, hogy “genny”. Bizony nem ritka a beteg között az elfertőződött seb, amelyikből dől a genny. A betegek otthon várnak és várnak, aztán elég későn jönnek a kórházba, itt a Kalene Mission Hospitalban.

 
Hozzászólás

Szerző: be 2011/12/07 hüvelyk Afrika, Magyar nyelv és irodalom

 

Címkék: , , , , , ,