Boehmer és Bassange – Balsamo I/7

A királyné nyakéke... vagyis az 1780-as évek nagy, francia ékszerbotránya emlékezetes esemény a világtörténelem porondján. A témával már sokan foglalkoztak: a nagy-nagy amerikai film pár éve készült el (adatok az IMDB-n itt, dvd borítót l. jobb oldalt), de jó 150 évvel megelőzte ezt Alexandre Dumas könyve A királyné nyakéke (itt olvasható a MEK-ben) címmel. Aztán ott … Bővebben: Boehmer és Bassange – Balsamo I/7

Száz vers – a Szerb féle 2

Nagy előnye ennek a kötetnek, hogy bal oldalon az eredeti szöveget közli, jobb oldalon pedig a műfordítást. Na persze, sem latinból, sem görögből, sem olaszból, sem franciából, sem németből nem vagyok elég "erős" ahhoz, hogy élvezhessem irodalmukat, de egy-egy szó, kifejezés, név eredeti felidézése: élmény. A görög betűk silabizálása is tud örömet okozni. Főleg, hogy … Bővebben: Száz vers – a Szerb féle 2

Száz vers – a Szerb féle 1

Ahogy korábban már jeleztem – a Lackfi féle Száz vers elolvasása után –, megvettem az "eredetit", a Szerb Antal féle 1943-ban megjelent Száz verset. Olvasom és tetszik. Ízelítőképpen hadd idézzek egyet (a száz közül): William Wordsworth: Táncoló tűzliliomok Sétáltam, mint felhő, melyet szél hajt, céltalan, könnyedén, s egyszer csak egy sor, egy sereg aranyliliom tünt … Bővebben: Száz vers – a Szerb féle 1