RSS

Zambézi címkéhez tartozó bejegyzések

Szúnyog ellen gyík meg gekkó, denevér ellen kígyó vagy patkány

Gyík a laptoptöltőn, egy a sok közül...

Gyík a laptoptöltőn, egy a sok közül…

Legalábbis ezt beszélik. Sajnos, a Zambézi mentén a száraz évszakban is van szúnyog, van malária. Ezek a vérszívó szörnyetegek pedig a lakásba is bejönnek, ráadásul csőstől! Egyik szomszédunk azt mondja, a gyíkok megeszik a szúnyogokat. Persze több sem kellett a fiainknak, összefogdostak vagy 4-5 darabot pillanatok alatt. Már itt vannak a lakásban, jönnek, mennek. Ők a háziállataink. Talán megeszik a szúnyogokat is. A Biblia is beszél a gyíkokról és milyen igazat beszél:

Kézzel is megfogható a gyík, mégis ott van a királyi palotákban. (Példabeszédek könyve 30. fejezet, 28. verse) – vannak törvények, amelyek nem változnak, ilyen Isten beszéde is.

Egy másik szomszédunknál a padlásra denevérek költöztek be. Nekik meg azt mondták, hogy a denevérek ellen a kígyók hatásosak vagy éppen a patkányok. Úgyhogy inkább maradtak a denevéreknél! 🙂

Reklámok
 
1 hozzászólás

Szerző: be 2014/09/23 hüvelyk Afrika, Vélemény

 

Címkék: , , , , , , , , , , , ,

Lunda kézikönyv – kifejezésekkel teli – magyarítva

A Lunda birodalom LUNDA STATE jelzéssel Afrika szívében található

A Lunda birodalom LUNDA STATE jelzéssel Afrika szívében található (Jeff Israel térképe – forrás Wikipedia)

A Lunda birodalmat, vagy más néven Lunda királyságot egy Mwata Yamvo nevű uralkodó alapította hódításaival valamikor a XVI. században, a jelentős afrikai gyarmatosítások ideje előtt. Az ország gyors fejlődésnek indult. Ezért a területet Lunda-országként is emlegetik, de ez a “Lundaland” kifejezés nem keverendő össze egy svéd területtel és zenekarral ugyanezen a néven. Adminisztratív szempontból a XX. század elején került véglegesen felosztásra. Ma a lundák közül félmillióan Angolában élnek, 750 ezren a Kongói Demokratikus Köztársaságban és kb. 200 ezer Zambia területén. Igen, ez a legutóbbi szétszakítás akkor történt, amikor a mai politikai határokat meghúzták. De persze ez nem jelentett teljes szétszakítottságot, hiszen az országhatárokon van még átjárás, a lunda nyelvet pedig a kis falvakban nem helyettesíti a hivatalos nyelv. Pedig ha megnézzük az eredeti Lunda-országot, ma van legalább három európai hivatalos nyelv arra felé. Hogyan lehetséges ez? Úgy, hogy Angola portugál fennhatóság alá tartozott, a hivatalos nyelv a portugál. A Kongói Demokratikus Köztársaság déli része korábban Zaire néven létezett (Belga Kongó), a hivatalos nyelv a francia. Zambia pedig Észak-Rodézia néven az angolok befolyása alatt állt, itt a hivatalos nyelv az angol. Szükség is van ezekre a nyelvekre, hiszen például Zambiában 72 nyelv ill. nyelvjárás van.

Az angol-magyar-lunda kézikönyv (2014)

Az angol-magyar-lunda kézikönyv (2014)

A lunda emberek különösen közel állnak hozzám, hiszen jó néhányat megismertem 2011-ben. Akkor egy kis angol-lunda kézikönyv (inkább füzet) segített abban, hogy legalább néhány kifejezést megtanulhassak és használhassak. Nagyon nagy segítség egy ilyen kifejezéseket tartalmazó szótár – nyelvkönyv.

Részlet a szerzők előszavából: “Ennek a kézikönyvnek az ötlete akkor merült fel, amikor két hetet Paul Fisherrel lundát tanulva töltöttünk a Hillwood Farmon és a helyi lakosokkal gyakoroltuk az újonnan tanult nyelvet. Erős volt a vágy bennünk, hogy a Lunda néppel kommunikálni tudjunk, azokkal az emberekkel, akiknek Kaleneben szolgáltunk és jelentős hátránynak éltük meg, hogy nem beszéljük a nyelvet. […] Imádkozunk, hogy ezt a kis könyvet Kalene személyzete használja a jövőben is – de bátorítunk benneteket, hogy töltsetek időt a Lunda emberekkel és fedezzétek fel különleges kultúrájuk finomságait. Ha így tesztek, akkor nemcsak személyesen gazdagodtok de az általatok a kalene-i betegek részére biztosított ellátás is jóval magasabb színvonalú lesz.”–Christopher és Emma Houlden

A magyarított változat (a szerzők engedélyével készült a fordítás) letölthető a bal oldali képre vagy erre a linkre kattintva.

De nem én vagyok az első és remélem nem is az utolsó magyar, aki közelebb kerülhetett a lunda néphez. Több mint 150 évvel megelőzött egy magyar Magyar. Az utazót Magyar Lászlónak hívták és a XIX. század nagy afrikai utazója volt. Nemcsak utazott, de mivel valamelyik törzsfőnök leányát is feleségül vette, még igazi afrikaivá is vált. Őróla olvashatjuk:

“Biében megtelepedve tervezte megismerni Lunda-országot, vagy amint nevezni szokták: a Muata Jamvó birodalmát. (A lunda egy bantu törzs Zairéban — a 16. században hatalmas birodalmuk volt a Kongó-medencében. A Muata Jamvó az uralkodó megnevezése volt.) […] Magyar László ezen az útján felfedezte a Kongó és a Zambézi folyók vízgyűjtő területét, és a Kasai folyót követve augusztus vége felé érte el útja talán legészakibb pontját, Yah Quilem városát. 1851. május végén indult vissza Biébe. Útját úgy irányította, hogy felkeresse Kabebét, a rettegett uralkodó, Muata Jamvó (ez a Mwata Yamvo ki tudja hanyadik leszármazotta lehetett a XVI. századi Mwata Yamvonak?) székvárosát. Lunda-ország fővárosának életét, Muata Jamvó barbár pompájú udvarát először Magyar László írta le. Tudósításából derült ki az uralkodó kegyetlensége, aki egész települések lakosságát adta el rabszolga-kereskedőknek a nemesek kivételével, akiket viszont kivégeztetett. Alattvalóit sokszor orr-fül, szeméremtest levágásával büntette. A fejedelmet Magyar 300 felesége között találta — ők voltak a testőrei.” —forrás Wikipedia.

Ha valaki nyomtatásban is szeretné olvasni, használni az angol-magyar-lunda kisszótárat, akkor A6-os (A6-link) vagy A5-ös (A5-link) méretben kinyomtathatja. Egy kis puzzle, de a vágások és sorbarendezés után összetűzhető és valódi zsebkönyv vagy kézikönyvként használható. Ugyanakkor had használjam ki az alkalmat, hogy megemlékezzek Paul Fisherről (Walter Fisher unokájáról), akit a fenti idézetben emlegettek: 2011-ben még lehetett tőle tanulni, sajnos 2014 év elején hunyt el.

 
Hozzászólás

Szerző: be 2014/06/20 hüvelyk Afrika

 

Címkék: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Mwani, mwana, mwanta

Ugye milyen hasonló szavak! Mégis mást jelentenek.

A mwani egyszerre köszönés, a köszönet kifejezése vagy egyszerűen oda lehet tenni sokminden után és innen tudják, hogy kedves akarsz lenni. Közben a kezeddel a mellkasodat érinted, vagy ha szabadok a kezeid, akkor úgy csinálsz mintha tapsolnál, csak éppen vízszintesek a tenyereid és csendben teszed. Közben mondod: “Mwani, mwani…

A mwana gyereket jelent. A gyermek nagyon fontos az afrikai családokban, különösen a fiú. Akinek nem születik gyermeke, az az asszony perifériára kerül. S egy óvatlan pillanatban a falu varázslója boszorkánynak bélyegzi, s akkor el is üldözik. Szomorú történetek ezek. A babona és sötétség jelei… További érdekesség, hogy az elsőszülött fiú oly fontos, hogy az anyát onnantól kezdve nem is a saját nevén nevezik, hanem xy anyjának: Mama xy (mama=anya).

A mwanta viszont mást jelent: azt jelenti úr! A használatára két példát hadd említsek:
– Eyi wa mwiluka Mwanta Yesu? – Ismered az Úr Jézust?
– Yesu Kristu diyi Mwanta. – Jézus Krisztus Úr?

Befejezésül még egy érdekességet szeretnék megemlíteni. Istent lunda nyelven úgy mondják, hogy “Nzambi”. Kérdeztem, hogy van-e összefüggés a Nzambi és a Zambia között (Isten országa?), de az itt élő külföldiek (angol, új zélandi, kanadai misszionáriusok) nem tudják. A szótárak (pl. wikipedia) szerint az ország neve a Zambézi folyóról ered. Tényleg! Itt folyik pár kilométerre, biciklivel háromnegyed óra, csak földút van. Itt a felső szakaszon még nincsenek krokodilok és veszélyes élősködők, férgek sem a vízben. Bezzeg száz kilométerrel lejjebb!

De lehet, hogy a Zambézi kapta a nevét Istenről? Még az angol wiki sem tud ebben állást foglalni.

Minden esetre: Yesu wafwili hakulusu. Yena hi Mwanaka Nzambi. – Jézus meghalt a kereszten. Ő Isten fia. BIztos ami biztos! És majd megkérdezem a helybelieket is.

 
Hozzászólás

Szerző: be 2011/12/06 hüvelyk Afrika

 

Címkék: , , , , , , , , , , , ,